Forum Oficjalne Forum Polskiego Towarzystwa Juliusza Verne`a Strona Główna Oficjalne Forum Polskiego Towarzystwa Juliusza Verne`a

 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Robinson Amerykanski

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Oficjalne Forum Polskiego Towarzystwa Juliusza Verne`a Strona Główna -> Utwory Juliusza Verne`a
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ancestor




Dołączył: 06 Lis 2006
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 14:42, 13 Lis 2006    Temat postu: Robinson Amerykanski

Widzialem takie cos na allegro, lecz w koncu nie licytowalem.
Czy ktos moze przyblizyc mi te powiesc?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
TigerTatoo




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 101
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kamień Krajeński

PostWysłany: Czw 1:21, 23 Lis 2006    Temat postu:

Wydaje mi się, ze może to być inne tłumaczenie tytułu Szkoła Robinsonów, czyli ksiązki o Godfreyu ze Stanów Zjednoczonych, który staje sie Robinsonem na bezludnej wyspie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ZYDOR




Dołączył: 27 Lis 2006
Posty: 38
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ruda Śląska

PostWysłany: Pon 10:00, 27 Lis 2006    Temat postu: Robinson amerykański

Witam!
Dlaczego nie skorzystacie przy takich wątpliwościach ze strony PTJV/Bibliografia utworów?
Dołączony jest tam alfabetyczny spis wszystkich tytułów, w którym można znaleźć tytuł oficjalny, pod jakim znajduje się dana książka.
Robinson amerykański, to rzeczywiście "Szkoła Robinsonów".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Krzysztof Gucwa




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 372
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 12:34, 27 Lis 2006    Temat postu: Re: Robinson amerykański

ZYDOR napisał:
Witam!
Dlaczego nie skorzystacie przy takich wątpliwościach ze strony PTJV/Bibliografia utworów? .............


Alez korzystamy, korzystamy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kacper Gładych




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bytów, Rzepnica

PostWysłany: Wto 9:23, 28 Lis 2006    Temat postu:

Swoja drogą przydałaby się jakaś tabelka z tytułami i wskazaniem konkretnym na najbardziej wartościowe tłumaczenie. W chwili wydania lepszego, można by to łatwo poprawić. Na przykład: Wąż morski - pełne tłumaczenie to Zielonej Sowy, @0 00 mil podm. żeglugi to wydane w ub. roku autorstwa naszych Prezesów. W innych tytułach już nie bardzo wiadomo, czy warto kupić nową ksiażke - bo przebrnięcie przez "Bibliografię" nie zawsze djae odpowiedź na to pytanie. Pozdrawiam
KG


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Śro 22:23, 29 Lis 2006    Temat postu:

Faktycznie, to byłoby pożyteczne, ale wymaga zestawienia w kilkumastu wypadkach zestawienia tekstów: francuskiego i polskiego - porównanie, przeczytanie.....
Można zacząć to robić, ale przydałby się jeszcze jeden Francuz.... w naszym gronie.
Dodatkowym problemem jest to, że to samo tłumaczenie w niektórych wydaniach jest niekiedy skracane.
Z całą odpowiedzialnością mogę powiedzieć, że:
Pełnymi wydaniami są:
Świat do góry nogami - Zielona Sowa
Niezwykłe wydarzenia w Inflantach - Zielona Sowa
Niestety, zarówno 20000 mil, jak i Wąż morski (Przygody jana Marii Cabidoulina) nie są pozbawione błędów. 20000 mil częściowo przez korektorów i za mały czas na zrobienie (szczególnie jeśli chodzi wielce rozbudowany świat zwierzaków [najlepiej zrobione ryby]) a "wąż morski" w obu tłumaczeniach wydanych przez ZS posiada braki (co wykazałem w jednym z zeszytów prac Verneologicznych"
Dobry Michał strogow wydawnictwa śląsk, Niezwykłe przygody kapitana Antifera z Zielonej Sowy (ale tutaj nazwisko kapitana Cipa zamieniono na Rex[sic!])
Postaram się trochę popracować, ale nie obiecuję, że to będzie zaraz.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kacper Gładych




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bytów, Rzepnica

PostWysłany: Czw 11:19, 30 Lis 2006    Temat postu:

"Braki <<Węża Morskiego>>...w jednym z zeszytów Prac Vernerologicznych". ALe w którym? Chciałbym o tym poczytać, ale te online chyba nie zawierają tego artykułu

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
TigerTatoo




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 101
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kamień Krajeński

PostWysłany: Czw 12:58, 30 Lis 2006    Temat postu:

Swoja drogą na moje ten Wąż morski to bez sensu ksiązka jak nic, cały czas szukają go aż ostatecznie dowiadujemy się, ze to wodorosty :/

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kacper Gładych




Dołączył: 08 Lis 2006
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bytów, Rzepnica

PostWysłany: Czw 14:13, 30 Lis 2006    Temat postu:

ha! o to chodzi. Czasami gonimy za czymś nieuchwytnym, a potem okazuje się, że to mit i nie wart zachodu. Jest to powieść z nurtu dekadenckiego Verne'a

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ZYDOR




Dołączył: 27 Lis 2006
Posty: 38
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ruda Śląska

PostWysłany: Sob 0:28, 02 Gru 2006    Temat postu:

Przepraszam za pomyłkę. Oczywiście opracowanie dwóch tłumaczeń dotyczyło powieści "Dwa lata wakacji". Zeszyt 10 "Prac verneologicznych"
Jeśli chodzi o "Węża morskiego", to dobre tłumaczenie jest Zielonej Sowy (Barbara Supernat) z moją gruntowną korekcją


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Pon 17:53, 22 Sty 2007    Temat postu:

Witajcie. Poniżej przedstawiam listę najlepszych (co nie oznacza pełnych) tłumaczeń powieści JV. Została ona opracowana na moją prośbę przez Andrzeja Zydorczaka na potrzeby Leksykonu postaci z utworów JV. Do pełnej identyfikacji danej powieści proszę się posłużyć Bibliografią polskich przekładów JV prowadzoną przez wiceprezesa. Co do opowiadań to wiadomo co czytać. Bibliotekę Andrzeja...

Tomasz Wacławek

PO 04 Pięć tygodni w balonie - Nasza Księgarnia 1975
PO 05 Paryż w XX wieku - PIW 1997
PO 06 Podróże i przygody kapitana Hatterasa - Gebethner i Wolff 1876
PO 07 Podróż do wnętrza Ziemi - tł. L. Duninowska
PO 08 Z Ziemi na Księżyc - wydania NK (są okrojone)
PO 09 Dzieci kapitana Granta - tł. I. Rogozińska
PO 10 Dwadzieścia tysięcy mil pod morzami - tł. K. Czubaszek i A. Zydorczak
PO 11 Wokół Księżyca - wydania NK (są okrojone)
PO 12 Pływające miasto - Ajaks 1996
PO 14 Przygody trzech Rosjan i trzech Anglików - Wyd. Hoesick 1883
PO 15 Kraina futer - Księgarnia św. Wojciecha 1925 lub Amer 2006 (na podstawie tej pierwszej)
PO 16 Podróż w osiemdziesiąt dni dookoła świata - tł. Florczak albo Kulicka
PO 17 Tajemnicza wyspa - tł. Sadowska (KAMA lub SARA)
PO 18 Chancellor - Piast 1991
PO 19 Michał Strogow - Śląsk 1987, 1989, tł. M.M. Leśniewscy
PO 20 Hector Servadac - Inicjatywa 1990
PO 21 Czarne Indie - Ajaks 1995
PO 22 Piętnastoletni kapitan - tł. M. Zajączkowska po roku 1970
PO 23 Pięćset milionów begumy - Zielona Sowa 2002 lub Nasza Księgarnia 1959
PO 24 Kłopoty Chińczyka w Chinach - tł. H. Wiśniowska Śląsk 1987
PO 25 Dom parowy - Księgarnia Bodeka 1925
PO 26 Jangada - tł. J. Brzozowski (1995)
PO 27 Szkoła Robinsonów - tł. J. Guze lub Zielona Sowa 2001
PO 28 Zielony promień - tł. J. Karczmarewicz-Fedorowska
PO 29 Uparty Keraban - 1884 tł. Belejowska
PO 30 Gwiazda Południa - tł. A. Iwaszkiewiczowa (okrojone)
PO 31 Archipelag w ogniu - Ajaks 1995
PO 32 Rozbitek z "Cynthii" - tł. I. Rogozińska lub tł. Mańki-Chmury
PO 33 Mathias Sandorf - tł. W. Bochenka
PO 34 Robur Zdobywca - tł. B. Sęk
PO 35 Los na loterię nr 9672 - tł. M. Puszczewicz
PO 36 Północ przeciw Południu - tł. B. Sęk
PO 38 Dwa lata wakacji - tł. J. Kasza Zielona Sowa 2003
PO 40 Bez góry i dołu - tł. Felis, Zydorczak
PO 41 Cesar Cascabel - 1910 tł. S.S.
PO 43 Zamek w Karpatach - tł. W. Kobiela
PO 46 Zadziwiające przygody kapitana Antifera - Zielona Sowa 2003
PO 47 Pływająca wyspa - Wieczory Rodzinne 1895
PO 48 Twarzą do sztandaru - KAW 1990
PO 50 Sfinks lodowy - 1898 M. Daniszewska
PO 51A Dunajski pilot - KAW 1990 tł. M. Sowiński
PO 52 Wspaniałe Orinoko - tł. W. Kobiela
PO 53 Testament dziwaka - M. Daniszewska Wieczory Rodzinne
PO 54 A Rozbitkowie z "Jonathana" - tł. K. Bobrowska
PO 56 Wulkan złota (Klondyke) - tł. K. Szeżyńska (Wyd. Da Capo)
PO 56A Wulkan złota - Wyd. Piast 1991
PO 57 Napowietrzna wioska - tł. O. Nowakowska
PO 58 Przygody Jeana-Marie Cabidoulina - tł. B. Supernat
PO 59 Sekret Wilhelma Storitza - tł. W. Kobiela lub tł. M. Puszczewicza
PO 60A Polowanie na meteor - tł. W. Natanson
PO 63A Latarnia na Końcu Świata - tł. J. Karczmarewicz-Fedorowska
PO 64 Dramat w Inflantach - tł. Zydorczak i Czubaszek
PO 65 Pan Świata - tł. B. Sęk
PO 66A Niezwykła przygoda misji Barsaca - tł. W. Topoliński
PO 67 Inwazja morza - tł. R. Simonson
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Oficjalne Forum Polskiego Towarzystwa Juliusza Verne`a Strona Główna -> Utwory Juliusza Verne`a Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin